
We are searching data for your request:
Upon completion, a link will appear to access the found materials.
20 совершенно новых имен для 20 классических сценариев путешествий.
1. Обязательство - Что-то забыть и сразу пожалеть, особенно предмет. «Только после того, как я выписался из отеля и сел в самолет, я забытый оставив зарядное устройство для телефона в розетке рядом с моей кроватью ». (v; происхождение: латинский, испанский)
2. Cosuetimpede - «Неудобная близость». Например: «Обнять туловище моего индийского друга, когда мы мчимся через Нью-Дели на его скутере, - это совершенно Cosuetimpede, Только когда я сталкиваюсь с неминуемой смертью, я могу прикоснуться к такому другому чуваку ». (н / прил; происхождение: греческий)
3. Мукакка - Искать удобное место, чтобы посрать. «Обычно рекомендуется мукакка во время кемпинга вдоль Аппалачской тропы, спрашивая других путешественников, где находятся наименее отрывочные канавы для стервятников ». (v; происхождение: финский)
4. Цивиндерлих - «Вежливо противно». Например: «Моя принимающая семья в Чешской Республике предложила мне немного оломоуцкого сыра. Я не мог не чувствовать цивиндерлих когда я жевала то, что на вкус было похоже на запах грязных подгузников. Но я не хотел обижать их чувства, поэтому взял еще кусок. Второй был еще более грязным ». (прил; происхождение: немецкий)
5. Кантписнау - Тот неловкий момент, когда тебе действительно нужно в туалет, но ты чувствуешь себя странно по этому поводу. «Кантписнау началось, когда массажистка начала глубоко массировать мою поясницу. Почему я решила выпить так много маргариты в баре у бассейна перед массажем на пляже ?! » (n; происхождение: немецкий)
6. Paszesex - Из-за ощущения себя совершенно непривлекательным для местных жителей или связанных с ним. «Я пытался встретиться с семью разными англичанами в одном баре с разницей в час. Оказывается, я был в гей-клубе, но все еще чувствовал Paszesex«. (прил; происхождение: французский)
7. Битиген - Напиток, полученный от цыганки. "Я получил свою долю избивает по всему миру, но это Beatifaradintis это принесет вам удачу ». Беатифарадинти это напиток, полученный от беззубого цыгана. (n; происхождение: румынский)
8. Лингвосимуляция - Чтобы притвориться, что вы говорите на местном языке, хотя совершенно не умеете. «Когда я напиваюсь, я лингвосимуляция и вырваться из французского, которому я научился в средней школе. S’il vous plais, j’aime les pomplemousse«. (v; происхождение: латинское)
9. Faciemserpus - Сильные эмоции, которые вы испытываете после преследования в социальных сетях того сексуального парня / девушки, с которым у вас было романтическое свидание во время учебы за границей. "Трудно преодолеть Facieumserpus когда Хуан Карлос продолжает выкладывать селфи без рубашки в Instagram. Меня даже не волнует, что он находится в отношениях на Facebook с Розанной, я пролистал ее фотографии, и она Venalis (увидеть ниже)." (n; происхождение: латинское)
10. Веналис - «Красавица». Женщина, которую вы встретили за границей, совершенно великолепна и идеальна, и вы ненавидите себя из-за этого (см. Выше). (n; происхождение: латинское)
11. Деохборд - Проснуться и обнаружить, что вы спите под столом после того, как местные жители напились под столом. «Было четыре часа утра, когда я деохбордный в задней комнате бара. Будь прокляты эти немцы и их пьяные игры ». (v; происхождение: гэльский)
12. Teleguresverdomiddelen - «Разочароваться в наркотиках». Например: «Я был полностью телеграмма когда космические пирожные, которые я купил в Амстердаме, оставили меня совершенно трезвым, в то время как остальные мои друзья споткнулись на улице Дамрак ». (v; происхождение: голландский)
13. Gravruptus - Момент горечи и сопротивления, которые вы испытываете, когда вам нужно дать взятку охраннику КПП, но вы физически не можете ее показать, потому что вас, вероятно, расстреляют за то, что вы рассердились. «Хуже всего в поездке по Мали было то, Gravruptus Пришлось иметь дело. Ненавижу раздавать деньги вооруженным до зубов бандитам, но думаю, это лучше, чем иметь лицо, полное свинца. (n; происхождение: латинское)
14. Тикансиви - Шесть часов в туалете после того, как набились местными деликатесами. «Сидеть на куче подушек, есть хумус и фетир в бедуинском шатре, приносит удовлетворение только тогда, когда вы не ожидаете количества тикансиви что скоро извергнется. Лучше мукакка пока не поздно." (n; происхождение: турецкий)
15. Whyphydistant - Эмоциональный срыв, когда вы понимаете, что ближайшее интернет-соединение находится в 15 часах езды от вашей деревни. «После трех дней проживания в маленькой вьетнамской деревне почему был настолько интенсивным, что я начал говорить фразами длиной не более 140 символов, чтобы подражать аккаунту Twitter, к которому у меня не было доступа ». (n; происхождение: Интернет)
16. Голди заперта - Когда вы обнаружите, что кто-то еще спит в вашей кровати в общежитии.
17. Три медведя - Когда вы обнаружите, что два человека занимаются этим в вашей кровати в общежитии.
18. Каша - Когда находишь двух человек мы делаю это в своей кровати в общежитии и с тех пор нашли свои собственные кровати, но они оставили свои использованные презервативы.
19. Adibusoning - Улыбка и кивка, когда кто-то на иностранном языке говорит с вами, и вы не понимаете, о чем они говорят. «Маленькие старушки, которых я встретила на рынке в Пекине, были настолько воодушевлены, что мне пришлось Adibuson Но я был также Adibusoning потому что они еще не дали мне сдачу ". (н / н; происхождение: суахили)
20. Appetemoro - «Очень хочется остаться». Ощущение, которое вы испытываете, глядя в окно своего самолета, когда вылетаете домой. «Самолет поднялся в воздух, и аппетеморо охватило меня. Я не знал, когда снова приеду в Чили… все, что я мог сделать, это наблюдать, как Сантьяго становится все меньше и меньше, пока не исчезнет за облаками ». (сущ; происхождение: греческий)
Жаль, что теперь я не могу выразить - свободного времени нет. Но я буду выпущен - я обязательно напишу, что думаю.
Это отличная идея